stalker

father_ingwar

Смерти нет, Любовь побеждает смерть.

фотозаметки о жизни


Previous Entry Share Next Entry
Подводим итоги конкурса переводов
athos
father_ingwar
Буду предельно субъективен. Прошло больше двух недель, поступило четыре перевода. Огромное спасибо novayadoroga за перевод и идентификацию стихотворения, за установление авторства! Также прислали свои переводы hoddion, kseni_ja и simple_milagros. Спасибо за участие!

Мне лично больше всего понравился перевод Наташи Волковой, она получает и главный приз: фото Пантелеимоновского Русского монастыря на Афоне (тот кадр, что опубликован в октябрьском номере "Фомы"). НО! Остальные-то переводы мне тоже понравились, особенно энергичный и живой перевод Ходдиона, и конечно же Ксении и Простой Милагры. Все получают утешительные призы: тоже афонское фото.

Я попытался до всех достучаться по аське, пока не получилось. Мне интересно как лучше вам передать фото? (в каком виде - в электрическом или в виде отпечатка?)

  • 1
(Deleted comment)
исправил - прошу прощения, не ведал я, что творил...
пришлю конечно - сами напечатаете?

Cпасибо огромное:) Очень приятно! А как передать? Наверное, да, по электронной почте удобнее:)

хотя, конечно, я бы и от автографа не отказалась:)

интересно - никому не давал еще автографов (ну я же не звезда какая-нибудь)
но если что в Москве пересечемся, правда я нечасто бываю

ну, не автограф - так памятная надпись:)))
О.Игорь, вот мой адрес: semantics собака inbox.ru, ну, а надпись когда-нибудь, когда в Москве будете:) Спасибо!

Спасибо! У меня это был первый опыт стихотворного перевода. Передать фотографию можно на этот адрес: veselovaoks@mail.ru

Просто Мария Просто Милагрос )
Ну что же, без лукавства - жалко проигрывать.) Но стараниями всех была воссоздана красота в разных ее гранях. Это тоже общее дело - и честь сама по себе - участвовать в нем. Спасибо от сердца за такую возможность!
Оставьте фото для меня в распечатанном виде.
Мне бы хотелось как-нибудь встретиться с Вами.)

нет - это не проигрыш, потому что все получают главный приз :)

приезжайте в гости ( а то мы к вам:-))) - с радостью примем у нас дома

Простите, что без приглашения и с таким опозданием. Просто зацепило. И написалось.

Перемена

Будильник сыграл тревогу –
И в грохот житейских битв.
Когда предстоит так много,
Где время найти для молитв?

Нет ни минутки лишней,
В трудах выбиваюсь из сил.
Где ж помошь твоя, Всевышний?
"Но ты же о ней не просил"

В мечтах – красота и радость,
А в буднях – сплошная тоска.
Господи! Где ж твоя сладость?
"Так ты ведь ее не искал"

Откройте ж мне двери к Богу!
Ключи и отмычки сломал,
Но так и стою у порога.
"Ты даже не постучал..."

Будильник умолк. Пред иконой
Стою, поклон сотворив.
У нас впереди очень много,
А значит – нельзя без молитв.

P.S.
Если честно, вариант победителя мне нравится больше. Ближе к исходному тексту, хоть и в другом размере.

а мне понравился ваш перевод, спасибо.
1) френдимся?
2) я вам тоже пришлю фото, которое вы сможете распечатать в формате 30х40, пришлите в личку адрес, если можно

1) Сделано. Вашу ленту это явно не перегрузит, мой жанр - комментарий.
2) Я не очень-то хорошо разобрался с функциональностью журнала, и как посылать личные сообщения еще не знаю. Да и особой тайны в моем e-mail'е нет: olegmiller (собака) teksavvy.com

Спасибо!

только я бы в 3 куплете поменял бы местами радость и сладость - по смыслу наверное так будет лучше, хотя вроде и не принципиально?

Вы абсолютно правы - действительно так заметно лучше. Обязательно откорректирую, если буду публиковать :)

Еще раз спасибо!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account